Transkription

Transkription verschriftlicht Audio- und Videoaufnahmen, etwa Interviews, Meetings, Vorträge oder Diktate. Auf Wunsch wird das Ergebnis zusätzlich übersetzt. Besondere Sorgfalt erfordern medizinische und juristische Transkriptionen, bei denen Fachbegriffe korrekt erfasst werden müssen.

Interviews und Meetings
Vorträge und Diktate
Medizinische Transkription
Optional mit Übersetzung

Für Transkription ist aktuell noch kein Profil gelistet. Sie bieten diese Leistung an?

Kostenlos eintragen
Ratgeber

Worauf Sie bei Transkription achten sollten

Transkriptionsart festlegen

Es gibt wörtliche, lautsprachliche und geglättete Transkription. Für wissenschaftliche Zwecke ist oft eine wörtliche Fassung nötig, für Berichte eine geglättete. Lege die Regeln vor Beginn fest.

Audioqualität beeinflusst Aufwand

Hintergrundgeräusche, mehrere Sprecher oder Dialekte erhöhen den Aufwand. Eine gute Aufnahme senkt Kosten und Fehlerquote spürbar.

Fachterminologie bei Medizin und Recht

Bei medizinischen und juristischen Aufnahmen ist Fachwissen gefragt, damit Begriffe korrekt erfasst werden. Kläre, ob der Anbieter das entsprechende Fachgebiet abdeckt.

Transkription: häufige Fragen

Kann eine Transkription auch übersetzt werden?+

Ja, viele Anbieter transkribieren zunächst und übersetzen das Ergebnis anschließend. Das ist bei fremdsprachigen Interviews üblich.

Wovon hängen die Kosten ab?+

Vor allem von Länge, Audioqualität, Sprecherzahl und der gewünschten Transkriptionsart. Fachgebiete wie Medizin erhöhen den Aufwand.